SELECT p.id as id, p.fk_id_user, p.fk_category, DATE_FORMAT(p.data, '%d.%m.%Y') as data, DATE_FORMAT(p.data_inizio, '%d.%m.%Y') as data_in, DATE_FORMAT(p.data_scadenza, '%d.%m.%Y') as data_out, p.data_inizio, p.data_scadenza, TXT_GET_MESSAGE(p.txt_titolo,'en','it') as titolo, TXT_GET_MESSAGE(p.txt_abstract,'en','it') as estratto, TXT_GET_MESSAGE(p.txt_text,'en','it') as corpo, p.url_picture, TXT_GET_MESSAGE(p.txt_mk,'en','it') as metakey, TXT_GET_MESSAGE(p.txt_md,'en','it') as metadesc, c.cat_it as cat FROM ar_posts p INNER JOIN ar_posts_categorie c ON p.fk_category = c.id WHERE p.published = 1 AND p.id = 0000000348
demo
ITA | ENG

Artistar - logo
demo

Elisabetta Fontana: Modulando

Inizio evento 00.00.0000


articoli pubblicati: 0
opere pubblicate: 0

Elisabetta Fontana: Modulando

I gioielli cinetici della linea Modulando (Cerchio nel cerchio; Rettangolo Aureo; Rettangolo Aureo Scultoreo; Quadrato Scultoreo; Alghe e OM), brevettati più di quindici anni fa, nascono dalle ricerche di Elisabetta Fontana sulla forma e sui materiali e inaugurano un nuovo modo di concepire il gioiello non solo come monile prettamente estetico, ma anche come elemento interattivo e ludico per chi lo indossa.
 
The kinetic pieces forming the Modulando collection (Cerchio nel cerchio; Rettangolo Aureo; Rettangolo Aureo Scultoreo; Quadrato Scultoreo; Alghe and OM), which were patented more than 15 years ago, are the result of Elisabetta Fontana’s meticulous research into shapes and materials and represent a new way of designing jewellery, not only in terms of their aesthetics but also of becoming an interactive and playful element for whoever is wearing the jewellery.
 
 
Desiderosa di sperimentare nuovi materiali, l’artista si reca personalmente nelle varie aziende alla ricerca di elementi di metallo non ferrosi – trafilati e barre industriali in bronzo e acciaio – dei quali si innamora immediatamente.
Esperta conoscitrice delle tradizionali tecniche orafe, acquisite dai genitori collezionisti e venditori di gioielli antichi, Elisabetta Fontana combina la tecnica artigianale ai processi industriali. Usando l’imperniatura e i giunti, al posto della tradizionale fusione, l’autrice riesce a creare dei gioielli dinamici – mobili e rotanti – grazie all’assemblaggio di elementi geometrici modulari. Dinamicità che viene ulteriormente azionata dall’indossatrice, che grazie al suo movimento, lo attiva rendendolo cinetico. Cerchi, rettangoli e sezioni quadrate, si combinano insieme formando delle figure geometriche perfette dalla chiara valenza simbolica.
 
Eager to experiment with new materials, the artist has visited several companies in person on the search of non-ferrous metals – drawn metals and industrial bars in bronze and steel – which she fell in love with at first sight.
An expert in traditional techniques which she learned from her parents who collected and sold antique jewellery, Elisabetta Fontana combines artisan skill with industrial processes.
Using swivels and joints instead of traditional casting, the artist manages to create dynamic pieces – which are mobile and rotary – thanks to assembling modular geometrical components. The dynamism she creates is continued by whoever is wearing the piece, rendering it kinetic.
Circles, rectangles and squares are all combined to form perfect geometrical shapes as a result of their symbolic value.
 
 
In Cerchio nel cerchio, la somma dei cerchi concentrici genera un pentagono, simbolo dell’armonia universale e per questo viene usato tradizionalmente come talismano contro le cattive influenze. Armonia e calma interiore sono invece richiamate nell’Anello OM grazie alle rotazioni delle piccolissime sezioni modulari quadrate in bronzo che compongono le asticelle verticali del gioiello. Struttura fisica che si fonde con la struttura simbolico-metafisica delle figure.
 
Circles, rectangles and squares are all combined to form perfect geometrical shapes as a result of their symbolic value. Cerchio nel cerchio are concentric circles forming a pentagonal structure that represents universal harmony and traditionally a shield against negativity. Interior harmony is recalled in the OM Ring thanks to rotation of the tiny, squared bronze sections.
The physical structure merges with the metaphysical-symbolic structure of the shape.
 
 
Ispirandosi ai principi del rapporto aureo, delle tecniche del Bauhaus e della filosofia di Bruno Munari, Elisabetta Fontana realizza dei gioielli polivalenti che si trasformano da anelli a ciondoli o spille. Sono gioielli eleganti e moderni nella loro semplicità, dalle forme geometriche e linee astratte, ispirati alle arti applicate e all’architettura divenendo dei gioielli da vivere.
 
Inspired by the golden ratio, Bauhaus techniques and Bruno Munari philosophy, Elisabetta Fontana creates evolving pieces of jewellery which can be transformed from rings to pendants through to broaches.
The collection is elegant yet modern given their simplicity, geometrical shapes and abstract form, based on a combination of applied art and architecture to create wearable jewellery.
 
 
Le creazioni della serie Modulando di Elisabetta Fontana si delineano come una continua manipolazione della forma geometrica modulare, un’indagine analitica dei materiali e una valenza simbolica, ludica e interattiva che va oltre il gioiello stesso. 
 
The Modulando collection by Elisabetta Fontana represents a seamless manipulation of changing geometrical shapes, analytical research into materials and a symbolic and playful value that goes beyond a mere object.

forse ti interessano...

Artistar Annual 2013

Artistar Annual 2013 nasce con l'obiettivo di promuovere creazioni di pregio e di elevato valore ...leggi


The Inflatable Art di Franco Mazzucchelli

Franco Mazzucchelli ha scelto di esprimersi con l'ausilio di materiale plastico, sollecitando una ...leggi


“Mostra tributo a MARIO SCHIFANO”

Il Centro d'arte Raffaello è lieto di ospitare la personale dell'artista “Mario Schifano”, ...leggi


Premio Combat 2013

L'Associazione Culturale Blob ART ha indetto un concorso a premio per artisti con lo scopo di ...leggi


Marc Chagall tra "Sogni e Leggenda"

Arriva a Milano la seconda mostra di Marc Chagall contemporaneamente a quella di Palazzo Reale, ma ...leggi


C’est la Vie di Carlo Migliorini

Mostra personale dell’artista Carlo Migliorini, organizzata da Made4Art in collaborazione con il ...leggi


Interviewing Simone Vera Bath

She was born in Berlin. After studying art and sculpture she moved to Florence, where she studied ...leggi


With or Without You Il San Valentino Pop

Via Vittoria Colonna 9 Roma, 13/02/2021 - 30/04/2021 Gli artisti Marcello Maugeri, Irem Incedayi, ...leggi




I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte di Artistar.it Ulteriori informazioni